Plastic Tree – Harusaki Sentimental

If I asked to mention what the most favorite mellow song, I will answer Harusaki Sentimental. This old song from Plastic Tree is my best mate at my galauness. Here I insert their music video, kanji lyric, romaji lyric and English translation.

KANJI

拝啓 君は元気ですか?
初めて手紙なんか書きます
僕はなんとなく元気です
独りにも少し慣れました
帰り道、 夜の公園が
満開の櫻だったんで、
君の事を想ったりしてます
まっ黒い空にうかんで
櫻はあえいでいるようです
世界の微熱があがるから
景色が歪んで見えてきます
それが恋のせいなら、
きっと、いつか僕らは虫の息
最期の蕾がひらいていきます

ハロー ハロー 聞こえますか?
僕は僕でいれますか?
祈る手に花びらです 君に触れたようです
あざやかな色で 音をたてて櫻が咲く
君の声を追いかけてく
こぼれてくる恋のカケラ
見上げたなら、花降る春

あったかい風が吹いてきます
もうすぐ春の嵐が来ます
狂ったように咲いてるけど
いずれは散りゆく運命です
それが恋にもよく似ていて
いつかの僕らにそっくりで
思い出し笑いしてしまいます

ハロー ハロー どこですか?
僕に何ができますか?
探す手に花びらです 君に触れたようです
あざやかな色で 音をたてて櫻が咲く
繋いだ手が離れていく
こぼれてくる千の願い
見上げたなら、花降る春

舞い散る櫻で君の顔が見えなくなる
淡い夢が覚めてくから、こぼれるのは涙で-
あざやかな色で音をたてて櫻が咲く
大切だったものは全部、
この木の下に埋めていくよ
目の前には、別れる春
見上げたなら、花降る春
僕の上に 僕の上に そっと-

ROMAJI

haikei.
kimi wa genki desu ka? hajimete tegami nanka kakimasu.
boku wa nantonaku genki desu. hitori ni mo sukoshi naremashita.
kaerimichi, yoru no kouen ga mankai no sakura dattan de,
kimi no koto o omottari shitemasu.

makkuroi sora ni ukande sakura wa aeideiru you desu.
sekai no binetsu ga agaru kara keshiki ga yugande mietekimasu.
sore ga koi no sei nara, kitto, itsuka bokura wa mushi no iki.
saigo no tsubomi ga hiraitekimasu.

HAROO HAROO kikoemasu ka?
boku wa boku de iremasu ka?
inoru te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
kimi no koe o oikaketeku. koboretekuru koi no KAKERA.
miageta nara, hana furu haru.

attakai kaze ga fuitekimasu. mou sugu haru no arashi ga kimasu.
kurutta you ni saiteru kedo, izure wa chiriyuku unmei desu.
sore ga koi ni mo yoku niteite, itsuka no bokura ni sokkuri de,
omoidashiwarai shiteshimaimasu.

HAROO HAROO doko desu ka?
boku ni nani ga dekimasu ka?
sagasu te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
tsunaida te ga hanareteiku. koboretekuru sen no negai.
miageta nara, hana furu haru.

maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru.
awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de-

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
taisetsu datta mono wa zenbu, kono ki no shita ni umeteiku yo.
me no mae ni wa, wakareru haru.
miageta nara, hana furu haru.

boku no ue ni, boku no ue ni, sotto-

ENGLISH TRANSLATION

Dear,
How are you? For the first time, I’m going to write you a letter.
Somehow, I’m okay. I’ve gotten used to being alone.
On the way home through the park at night I saw the cherry blossoms in full bloom and have been thinking of you…

Floating into the deep black sky, the cherry blossoms appear to be gasping.
The world is slightly fevered, causing the scenery to appear distorted.
If love is the reason, surely, one day we too will breathe faintly.
In our last moments, the flowers bloom.

Hello, hello, can you hear me?
Am I coming through?
In my praying hands is a flower petal. You seemed to have touched it.

With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
Fragments of love overflow as I chase your voice.
The spring the flowers fell, when I looked up.

A warm wind begins to blow.
A spring storm is on its way.
As if confused the cherry blossoms bloom in a frenzy, but their fate is to be scattered.
Love too, is often like that, someday we’ll be just the same,
as I think of this I laugh.

Hello, hello, where are you?
What can you do for me?
In my searching hands is a flower petal. It seems to have been touched by you.

With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
Our once-linked hands are now seperated. One thousand overflowing wishes.
The spring the flowers fell, when I looked up.

I can’t see your face for the falling, dancing cherry blossoms.
Because I woke from this fleeting dream, I am in tears…

With brillliant color a sound is made and the cherry blossoms bloom.
I’ve buried everything that was important to me under this tree.
The spring we were seperated, right before my eyes.
The spring the flowers fell, when I looked up.

They fell on me, on me, softly…

Note: this lyrics taken from JpopAsia.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s